A causa della minaccia rappresentata da questo nuovo nemico, la missione secondaria è aiutare l'evacuazione dei cittadini dalla città dove si svolge lo scontro e salvarli dalla furia di Amon.
Because of the threat that this new enemy brings, your secondary mission is to help evacuate the citizens in the surrounding city and save them from Amon’s attacks.
“Sulla lotta alla discriminazione vogliamo vedere un impegno attivo per una direttiva orizzontale per la protezione dei cittadini dalla discriminazione in base alla disabilità, l'età, l'orientamento sessuale, la religione e le opinioni.
“On anti - discrimination, we wanted to see a proactive commitment to the horizontal directive protecting citizens against discrimination on the grounds of disability, age, sexual orientation, religion or belief.
L'accordo sostiene Digital Gabon, il piano strategico per modernizzare e assicurare l'infrastruttura del paese, e per proteggere i suoi cittadini dalla frode di identità.
The agreement supports Digital Gabon strategic plan to modernize and secure the country’s infrastructure and protect its citizens from identity fraud.
Prima di rispondere con fermezza, la comunità internazionale vuole evacuare i propri cittadini dalla Libia per evitare che siano presi in ostaggio.
Before giving a firm answer the international community wants to evactuate its Libyan citizens so that they are not used as hostages.
"E' opinione di questo giornale che il presidente Carter pretenda che Israele ritiri tutti i suoi cittadini dalla striscia di Gaza e dalla Cisgiordania"...
"It is the opinion of this newspaper "that President Carter demand Israel "withdraw all its citizens from the Gaza Strip and West Bank."
La negligenza è stato uno dei numerosi ricorsi presentati contro i Cittadini dalla coppia.
The negligence claim was one of several claims brought against Citizens by the couple.
La maggioranza dei permessi di lavoro rilasciati nel 2017 sono stati concessi a cittadini dal Vietnam per l'industria navale. Inoltre, sono stati rilasciati anche a cittadini dalla Turchia, Cina e Serbia.
In 2017, most of the work permits were given to nationals from Vietnam to work in the naval industry, as well as to nationals from Turkey, China and Serbia.
C’era uno sconcerto totale dei partiti politici che mobilitavano masse di cittadini, dalla sinistra alla destra ed il centro, nauseati dalla politica che regnava nel paese.
There was complete disorientation from the political parties that mobilized the masses of citizens, from the left to the right and the center, sickened by the politicking that reigned in the country.
«Hanno i miliardi, è vero, ma noi abbiamo 8 milioni di consumatori e cittadini dalla nostra parte, spiega Etienne Kuhn con un tono risoluto.
“They may have their billions but we have eight million consumers and citizens on our side, ” says a determined Etienne Kuhn.
Tuttavia, i cittadini dalla maggior parte dei paesi occidentali non hanno bisogno di visto per visitare Hong Kong e Macao.
However, citizens from most Western countries do not need visas to visit Hong Kong and Macau.
Si tratta della visita di Papa Francesco a Napoli nel 2015, durante la quale, mentre il Papa salutava i cittadini dalla sua papamobile, un coraggioso pizzaiolo gli si avvicinò e gli offrì una pizza, che lui accettò volentieri portandola con sé.
This is the visit of Pope Francis to Naples in 2015, during which, while the Pope greeted the citizens from his popemobile, a pizza maker approached him and offered him a pizza, which he gladly accepted.
Il crescente allontanamento dei cittadini dalla politica ufficiale è un elemento cruciale della storia della democrazia contemporanea, come dimostrano recenti episodi accaduti in tutti i paesi occidentali.
The growing separation of the citizens from official politics is a crucial element of the history of contemporary democracy, as proven by recent episodes occurred in all Western countries.
Il clima di insicurezza riguarda tutti gli europei e diversi paesi stanno provvedendo ad evacuare i propri cittadini dalla Costa d’Avorio.
The atmosphere of insecurity is affecting all Europeans and other countries are taking steps to evacuate their nationals from Ivory Coast.
E il nostro sogno di cambiare, risollevare i cittadini dalla poverta', tutto cio' per cui abbiamo lavorato sarebbe distrutto in una sola notte.
And our dream of getting out, lifting the people of this city out of poverty, everything we have ever worked for will be destroyed overnight.
Indicano che il tipo di carattere prodotto dalla societa' americana non e' affidabile per proteggere i cittadini dalla brutalita' e dai trattamenti inumani, in risposta a una autorita' malevola.
They suggest that the kind of character produced in American society can't be counted on to insulate its citizens from brutality and inhumane treatment in response to a malevolent authority.
Nel 2005, abbiamo smantellato unilateralmente ogni insediamento e spostato tutti i nostri cittadini dalla Striscia di Gaza.
In 2005, we unilaterally dismantled every settlement and removed every citizen from the Gaza Strip.
Questa serie di documenti permette di seguire l'evoluzione dell'Anno europeo dei cittadini, dalla proposta iniziale alla decisione finale. Contattaci
A series of documents illustrate the process followed by the EU institutions to bring the European Year 2013 to fruition – from initial proposal to the final decision.
Questa legge e' stata creata per proteggere i cittadini dalla distribuzione di alimenti pericolosi.
This law was created to protect the public from the distribution of dangerous foods.
Ci sono secchielli per la bava per i vostri... cittadini dalla mascella allentata.
There are several drool buckets for your more... slack-jawed citizens.
Allo scoppio della guerra, nel 1914, aveva già regnato per 66 anni; la gran parte dei cittadini, dalla sua infanzia, non aveva conosciuto che lui come sovrano.
When the war broke out in 1914, he had already been ruling for 66 years; for the majority of the population he was the only sovereign they had known since their childhood.
Sinistra-Europa-radicalità democratica: questo dispositivo è divenuto man mano centrale per la definizione della difesa degli interessi delle classi lavoratrici e per l’emancipazione dei cittadini dalla povertà.
Left-Europe-democratic radicality: this dispositive is becoming increasingly important for defining the defense of working-class interests and for emancipation of the population from poverty.
I Vescovi sottolineano inoltre che la Costituzione è lo scudo che protegge i cittadini dalla prevaricazione.
The Bishops also point out that the Constitution is the shield that protects citizens from the use of power.
Offriamo soluzioni per aiutare i governi a fornire servizi sociali essenziali per i cittadini, dalla nascita fino alla pensione, e in fasi specifiche della vita di un cittadino.
provides solutions to help governments provide essential social services to citizens from birth through retirement, and at specific points in a citizen's lifetime.
Abbiamo messo in piedi meccanismi virtuosi con i cittadini, dalla differenziata al compostaggio domestico, e ci tengo a sottolineare che tutti insieme stiamo lavorando molto bene.
We have put in place mechanisms with virtuous citizens, from differentiated waste to home composting, and I want to emphasize that we are working together very well.
Gli è vietato: sono i cittadini, dalla base, che nominano i candidati e li eleggono.
This is completely forbidden: it is the citizens from the grassroots level who propose, nominate and elect candidates.
Lo ha detto oggi l'inviato del Cremlino per gli Affari mediorientali e vice ministro degli Esteri, Mikhail Bogdanov, aggiungendo che la Russia sta lavorando a un piano per l'evacuazione dei suoi cittadini dalla Siria se necessario.
Deputy Foreign Minister Mikhail Bogdanov said Russia was working on plans to evacuate Russians from Syria if necessary.
L'agente Carter e la sua squadra indagano sull'origine del segnale e lo nascondono, per proteggere i cittadini dalla verità.
The Bureau’s mission is clear – survive, adapt and overcome the enemy threat to protect the citizens from the truth.
Il 15° emendamento poi protesse tutti i cittadini dalla discriminazione riguardo al diritto di voto su base razziale.
The 15th Amendment protected all citizens from being discriminated against in voting because of race.
Infatti, la forze armate inglesi hanno aperto la strada con la HMS Cumberland, la prima unità militare di qualsiasi paese ad entrare e ad evacuare i cittadini dalla città libica di Bengasi.”
In fact, British Armed Forces have been leading the way with HMS Cumberland being the first military asset from any country to enter and evacuate citizens from the Libyan city of Benghazi.
L'UE è anche impegnata a proteggere i cittadini dalla criminalità internazionale e dal terrorismo e a garantirne l'accesso al sistema giudiziario locale, nonché ad assicurare il rispetto dei loro diritti fondamentali in qualsiasi paese dell'Unione.
The EU also works to protect citizens from international crime and terrorism, and to ensure your access to the local justice system and respect for your fundamental rights wherever you are in the EU.
Il suo scopo è formare studiosi, professionisti e cittadini dalla formazione culturale ampia e dal forte spirito critico.
Its mission is to produce academics, professionals and citizens with a wide cultural base and a higher level of critical awareness.
Questa foto è stata amabilmente inviata da Giovanni Cittadini dalla Italia.
This picture has been sent by Giovanni Cittadini from Italy.
Alcune nazioni ricche fecero proprie alcune teorie del socialismo e misero in atto politiche assistenzialistiche che promettevano di aver cura di tutti i cittadini “dalla culla alla tomba”.
A few wealthy nations adopted aspects of socialism and established welfare states that promised to care for all citizens “from the cradle to the grave.”
Le tematiche spaziano dalla ricerca e innovazione alla competitività delle imprese, dalla cultura al turismo, dalla sicurezza alla tutela dei diritti fondamentali dei cittadini, dalla formazione alla mobilità degli studenti e degli imprenditori.
Areas Thematic areas include research and innovation, competitiveness of enterprises, culture and tourism, security and citizenship, fundamental rights safeguard, training and mobility of students and entrepreneurs.
TESTI PARALLELI – L’UE protegge i cittadini dalla tossicità del mercurio e apre la strada ad un’azione mondiale
EU protects citizens from toxic mercury, paves the way for global action
Queste carenze escludono molti cittadini dalla società e dall'economia digitale e limitano il forte impatto positivo che l'adozione delle TIC avrebbe sull'aumento della produttività.
These failings are excluding many citizens from the digital society and economy and are holding back the positive impact that ICT can have on productivity growth.
Ora i Governi hanno una scelta: proteggere i cittadini dalla energy poverty e creare molte opportunità di lavoro o consentire alle multinazionali dell'energia di ottenere profitti sempre maggiori".
Now governments have a choice: protect citizens against energy poverty and create many job opportunities or allow big energy companies to make ever-increasing profits."
In Europa alcuni Governi stanno approvando nuove leggi al fine di proteggere i cittadini dalla "manipolazione mentale".
Governments are implementing new laws across Europe, claiming to protect citizens from “mind manipulation”.
Persino dopo che l' Australia fu dichiarata indipendente nel 1901, gli aborigeni furono continuamente emarginati dalla nuova nazione e gli fu impedito di diventare cittadini dalla costituzione australiana stipulata nel 1902.
Even after Australia was declared independent in 1901, Aborigines continued to be marginal to the new nation and were debarred from becoming citizens by the 1902 Australian Constitution.
La Russia ha anche iniziato ad evacuare alcuni cittadini dalla Siria e ha piani di emergenza per evacuare ben 30.000 cittadini russi.
Russia has also begun taking some nationals out of Syria and has contingency plans to evacuate as many as 30, 000 Russian nationals.
Gli Stati moderni si occupano, secondo la celebre formula di Lord Beveridge, dei loro cittadini 'dalla culla alla bara'.
According to the famous saying by Lord Beveridge, today's modern States take care of their citizens "from the cradle to the grave".
Il governo cinese ha già sollevato molti dei suoi cittadini dalla povertà e ha fissato un obiettivo per eliminare completamente la povertà prima del 2020.
The Chinese government has lifted many of its citizens out of poverty already, and has set a goal to completely eliminate poverty before 2020.
Tuttavia, sottolinea Amnesty International, le azioni per proteggere i cittadini dalla violenza devono essere necessarie e proporzionate oltre che mirate il più possibile per scongiurare una minaccia specifica.
However, measures to protect citizens from attacks must be necessary and proportionate and as narrow and targeted as possible to address a specific threat.
2.7032470703125s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?